Socio-pragmatic representation of animal in Al-Bahah proverbs: an eco-linguistic analysis

Palabras clave: Apothegm, Eco-Linguistics, Metaphor, Relevance Theory. Apotegma, Eco-Lingüística, Metáfora, Teoría de la Relevancia.



The present study aims to reconstruct a synchronic eco-linguistic analysis of Al-Bahah animal proverbs to deduce the representation of the human-animal relationship. The collected data attested four classifications of Al-Bahah animal proverbs and proverb-like expressions into general truth, cultural, social, and apothegm groups. The study reveals that Al-Bahah animal proverbs are not only sociolinguistic-specific but also ecological-specific. To interpret the relevance of these animal proverbs to the Al-Bahah ecosystem, methodologically this study moves along two lines of analysis: a linguistic analysis of metaphorical proverbs, and the social analysis. The present study highlights the Al-Bahah culture and oral tradition.



El presente estudio tiene como objetivo reconstruir un análisis eco-lingüístico sincrónico de los proverbios de animales de Al-Bahah. Los datos recopilados atestiguaron cuatro clasificaciones de los proverbios de animales de Al-Bahah y expresiones similares a los proverbios. El estudio revela que los proverbios de animales de Al-Bahah no son solo sociolingüísticos -específicos, sino también ecológico-específicos. Para interpretar la relevancia de estos proverbios animales para el ecosistema de Al-Bahah, metodológicamente este estudio se mueve a lo largo de dos líneas de análisis: un análisis lingüístico de los proverbios metafóricos y el análisis social. El presente estudio destaca la cultura y la tradición oral de Al-Bahah.

Biografía del autor/a

N. A ALGHAMDI, Faculty of Arts, Imam Abdulrahman bin Faisal University

Naimah Ahmad Alghamdi is an Assistant Professor of Applied Linguistics at the English Department, Faculty of Arts, Imam Abdulrahman bin Faisal University. She is also a member of Tawasoul  Inter., Center for Research, Publication, and Dialogue, Rome, Italy. Moreover, she is the chief -editor of IJLLS Journal, a member of SSL, King Saud Univ., Riyadh. She has published three books on literary translation, awarded by SGI-Gulf-Dubai, UAE in (2018) on “Poetic Heart Symposium” for her literary translation. Her areas of research interest include Sociolinguistics, Cultural studies, literary Translation and Discourse Analysis.


ALSALOUK, A (1415). Almawrothatt Alsh'beiyah le Ghamid wa Zahran: The Fifth Series of Al Amthal. Riyadh: King Fahad National Library.

ALSHARARI, AMA (2015). Al-Amthaal fi Kitab Al-Hayawaan: Derasah Faneyah Biyaneyah. A Ph.D. thesis, University of Moutah.

AL-SUDAIS, MS (1993). Mkhtarat mn Ala'mthal Alnjdiah Alhdithah Arabic-English. Beirut: Maktabat Lebanon, Nashroun.

AYINUOLA, FI, & EDWIN, O (2014). “Yoruba eco-proverbs in English: An eco-critical study of Niyi Osundare’s midlife and horses of memory”. Journal of Literary Society of Nigeria 6: pp. 29-40.

CARSTON, R (2008). “Relevance theory and the saying/implicating distinction. In Laurence Horn and Gregory Ward”. The Handbook of Pragmatics. Oxford, U.K.: Blackwell. Pp. 633-656.

CARSTON, R (2009a). “Relevance theory: Contextualism or pragmaticism”. UCL Working Papers in Linguistics 21: pp. 19-26.

CARSTON, R (2009b). “The explicit/implicit distinction in pragmatics and the limits of explicit communication”. International Review of Pragmatics 1: pp. 35-62.

ESTAJI, A, & FAKHTEH, N (2011). “Semantic derogation in Persian animal proverbs”. Theory & Practice in Language Studies 1: pp. 1213-1217.

FONTECHA, AF, & ROSA, MJC (2003). “Semantic derogation in animal metaphor”: a contrastive-cognitive analysis of two male/female examples in English and Spanish. Journal of Pragmatics 35: pp. 771-797.

FUSARI, S (2018). “Changing representations of animals in Canadian English (1920s-2010s)”. Language & Ecology.

HALLIDAY, MAK (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. London, U.K.: Edward Arnold.

INGHAM, B (1982). North-East International dialects. London: Kegan Paul International.

LAKOFF, G (1987). Women, Fire, and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.

LAKOFF, G, & MARK, T (1989). More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.

LAUHAKANGAS, O (2007). Use of Proverbs and Narrative Thoughts.

MARAN, T (2007). “Towards an integrated methodology of eco semiotics: The concept of nature-text”. Sign Systems Studies 35: pp. 269-294.

MELEFA, OM, & THOMAS, MEC (2014). “A pragmatic analysis of crisis-motivated proverbs in Soyinka’s death and the King’s Horseman”. Research on Humanities and Social Sciences 4(8): pp. 81-89.

MUBAROK, Y (2017). Representation of Women in the Sundanese Proverbs. Proceedings of INTCESS 2017 4th International Conference on Education and Social Sciences, pp. 6-8. Istanbul, Turkey.

NADAWI, AA ( 1968). A study of the Arabic dialects of the Belad Ghamid and Zahran region of Saudi Arabia based on original field recording and an examination of the relationship to the neighboring regions. A Published PH.D. Thesis submitted to the University of Leeds.

OLAOSUN, IE, & AKINWALE, OT (2013). “Ecological constituents of some Yoruba proverbs”. UUJH 16 &17: pp. 247-258.

RAMÍREZ, CH (2015). A Pragmatic Approach to Proverb Use and Interpretation. Facultad de Filosofia y Letras.

SPERBER, D, & DEIRDRE, W (1995). Relevance: Communication and Cognition. Oxford, U. K.: Basil Blackwell.

STIBBE, A (2015). Ecolinguistics: Language, Ecology and the Stories We Live By. London, U.K.: Routledge.

WILSON, D, & DAN, S (2008). “Relevance Theory. In Laurence Horn and Gregory Ward”. The Handbook of Pragmatics. Oxford, U.K.: Blackwell. pp. 606-632

WILSON, FC (2005). A model for translating metaphors in proverbs (French to English): A cognitive-descriptive approach. MA thesis. Kelowna: UBC Okanagan.

YUNIAWAN, T, FATHUR, R, RUSTONO R, & HARI BM (2017). “The study of critical eco-linguistic in green discourse: Prospective eco-linguistic analysis”. Jurnal Humaniora 29: pp.291-300.

Cómo citar
ALGHAMDI, N. A. (2019). Socio-pragmatic representation of animal in Al-Bahah proverbs: an eco-linguistic analysis. Utopía Y Praxis Latinoamericana, 24(1), 274-284. Recuperado a partir de