Normative and Legal Modern Time Terminology: Problem Application Issues
Abstract
The purpose of the research is a comprehensive analysis of approaches to the legal terminological use in the modern world, highlighting legal terminological peculiarities. The article uses general scientific and special-scientific research methods, in particular, dialectical, formal-logical, analysis and synthesis, formal- legal, and other methods of scientific knowledge. The study revealed application legal terminological peculiarities in the modern world. It is emphasized that legal concepts are vital for the proper functioning of legal institutions. It is noted that the majority of legal terms are aimed at unambiguous and consistent interpretation of legal texts, which are established at the normative level in various legal documents. At the same time, the boundaries of vast subject areas are unclear, and their use in different law areas may cause, as a result, the application of different criteria to establish the essence of the term. It is noted that the legal terminological research should focus on the legal solution elements to a real life problem.
Downloads
References
Bajcic, М. (2011). Conceptualization of legal terms in different law fields: the need for a transparent terminological approach. Research in Language, 9.1., Pp.81-93.
Bednarek, G. (2012). The criminal laws approximation in the European Union: the incongruency demise of legal terminology in legal translation? International Journal for Legal Communication, Pp. 37-51.
Chiocchetti, Е. Natascia, R. (2011). Legal terminology and Lesser Used Languages: The Case of Mтcheno. Research in Language, 9.1, Pp. 135-146.
Chromб, М. (2011). Synonyms and Polysems in Legal terminology and Their Applicationsto Bilingual and Bijural Translation. Research in Language, 9.1., Pp. 31-50.
Genew-Puhalewa, І. (2011). European Union terminology unification – directions for the contrastive study of two slavic and two non-slavic languages. Research in Language, 9.1., Pp. 69-79.
Jopek-Bosiacka, А. (2011). Defining law terms: a cross-cultural perspective. Research in Language, 9.1., Pp. 9-29.
Kościałkowska-Okońska, Е. (2011). EU Terminology in Interpreter Training: Selected Problem Areas Connected with the EU-Related Texts. Research in Language, 9.1., Pp. 111-124.
Peruzzo, К. (2011/2012). Terminological Equivalence and Variation in the EU Multi-level Jurisdiction: A Case Study on Crime Victims.
Peruzzo, К. (2013). European English terms for Italian legal concepts: the case of the Italian Criminal Procedure Code. International Translation Journal, 15, Pp. 145-157.
Sandrini, P. (2017). Legal terminology. Some Aspects for a New Methodology. HERMES - Language and Communication in Business Journal, 12 (22), Pp. 101–111.
Copyright
The Revista de la Universidad del Zulia declares that it recognizes the rights of the authors of the original works published in it; these works are the intellectual property of their authors. The authors preserve their copyright and share without commercial purposes, according to the license adopted by the journal..
This work is under license:
Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)