Revista de Ciencias Sociales (RCS)
Vol. XXXI, No. 4, Octubre - Diciembre 2025. pp. 488-505
FCES - LUZ ● ISSN: 1315-9518 ● ISSN-E: 2477-9431
Como citar: Sierralta, S.,
Gordillo, W. R., Corrales, C. D., y Apaza, S. J. (2025). Competencias
comunicativas y actitudes hacia la preservación de lenguas indígenas en
estudiantes universitarios de Perú. Revista De Ciencias Sociales, XXXI(4),
488-505.
Competencias comunicativas y
actitudes hacia la preservación de lenguas indígenas en estudiantes
universitarios de Perú
Sierralta Pinedo, Sheila*
Gordillo
Gonzales, William Robert**
Corrales
Otazú, Christian David***
Apaza
Miranda, Sarita Jessica****
Resumen
Esta
investigación examina la relación entre las competencias comunicativas y las actitudes
hacia el quechua en estudiantes universitarios de Puno, Perú. Mediante un
diseño de métodos mixtos, se recolectaron datos de 120 estudiantes a través de
cuestionarios validados y entrevistas semiestructuradas. Los resultados
cuantitativos revelaron una correlación positiva robusta (r = +0.94, p <
0.05) entre las competencias comunicativas y las actitudes hacia el quechua.
Específicamente, el 35,83% de los estudiantes evidenció niveles deficientes en
competencias comunicativas; mientras que el 50% mostró actitudes indiferentes y
el 40,83% actitudes negativas hacia el quechua. Los hallazgos cualitativos
identificaron factores clave que influyen en estas relaciones, incluyendo la
identidad cultural, el valor económico percibido y las experiencias educativas.
Estos resultados sugieren como conclusión que fortalecer las habilidades
lingüísticas de los estudiantes en quechua podría influir positivamente en sus
actitudes, con implicaciones significativas para los esfuerzos de
revitalización lingüística y los programas de educación bilingüe en Perú.
Palabras clave: Competencias comunicativas; actitudes
lingüísticas; Quechua; preservación de lenguas indígenas; educación superior.
* Doctora
en Gestión Pública y Gobernabilidad. Magister en Ciencias de la Educación
mención en Investigación y Docencia. Segunda Especialidad en Políticas
Educativas y Gestión Pública. Licenciada en Educación. Ingeniero Químico.
Docente Investigadora en la Universidad Privada Antenor Orrego, Trujillo, La
Libertad, Perú. Docente Investigadora RENACYT. E-mail: ssierraltap1@upao.edu.pe
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6076-9194
** Doctor
en Gestión Pública y Gobernabilidad. Magister en Ciencias de la Educación
mención en Investigación y Docencia. Ingeniero de Computación y Sistemas. Docente
Investigador en la Universidad Tecnológica del Perú, Trujillo, Perú. E-mail:
c31297@utp.edu.pe ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6098-6252
*** Doctor en Derecho. Magister en Derecho de la Empresa. Abogado.
Docente Investigador y Coordinador Académico de Cursos de Investigación
Académica en la Universidad Católica de Santa María (UCSM), Arequipa, Perú.
E-mail: ccorraleso@ucsm.edu.pe ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8774-4859
**** Magister en Derecho de la Empresa. Abogada. Docente Investigadora
en la Universidad Tecnológica del Perú, Perú. E-mail: sapaza@utp.edu.pe ORCID:
https://orcid.org/0000-0003-2358-2077
Recibido: 2025-06-19 • Aceptado:
2025-09-07
Communicative
competences and attitudes towards the preservation of indigenous languages in
university students in Peru
Abstract
This
research examines the relationship between communicative competence and
attitudes toward Quechua among university students in Puno, Peru. Using a
mixed-methods design, data were collected from 120 students through validated
questionnaires and semi-structured interviews. The quantitative results
revealed a robust positive correlation (r = +0.94, p < 0.05) between
communicative competence and attitudes toward Quechua. Specifically, 35.83% of
the students demonstrated deficient levels of communicative competence, while
50% showed indifferent attitudes and 40.83% negative attitudes toward Quechua.
The qualitative findings identified key factors influencing these
relationships, including cultural identity, perceived economic value, and
educational experiences. These results suggest that strengthening students’
Quechua language skills could positively influence their attitudes, with
significant implications for language revitalization efforts and bilingual
education programs in Peru.
Keywords: Communicative competences; linguistic attitudes;
Quechua; preservation of indigenous languages; higher education.
Introducción
Las
lenguas indígenas enfrentan amenazas globales a su vitalidad y continuidad,
encontrándose muchas de ellas en riesgo de extinción (Cenoz y Gorter, 2009;
2023; Hinton et al., 2018). En Perú, el quechua,
la lengua indígena más hablada en las Américas, confronta desafíos
significativos para mantener su relevancia y uso, particularmente en contextos
educativos (Kenfield et al., 2018; Zavala, 2018). Aunque existen políticas que
respaldan la educación intercultural bilingüe, su implementación permanece
inconsistente, especialmente en la educación superior (Valdivieso, 2006).
El
panorama sociolingüístico del Perú presenta una complejidad extraordinaria,
caracterizada por la coexistencia de múltiples lenguas indígenas, variedades
dialectales del español, y dinámicas de contacto lingüístico que han
evolucionado durante más de cinco siglos. En este contexto, el quechua ocupa una posición paradójica: Reconocido
constitucionalmente como lengua oficial junto al español desde 1975, pero
manteniendo un estatus social subordinado que refleja estructuras coloniales
persistentes de poder y prestigio lingüístico.
La
región de Puno, donde se desarrolló esta investigación, representa un
microcosmos paradigmático de estas dinámicas sociolingüísticas complejas. Con
una población mayoritariamente indígena que incluye hablantes de quechua, aymara y
español, Puno constituye un laboratorio natural para examinar los factores que
influyen en el mantenimiento, desplazamiento y revitalización de lenguas
ancestrales en contextos contemporáneos de modernización y globalización.
Comprender
la relación entre las competencias lingüísticas y las actitudes resulta
fundamental para desarrollar estrategias efectivas que promuevan y preserven
las lenguas indígenas (Coronel-Molina y McCarty, 2020; Baker y Wright, 2021;
Tovar-Correal et al., 2024). Investigaciones previas han examinado las
actitudes hacia el quechua en diversos
contextos (Manley, 2008; Vizcarra y Vizcarra, 2021; Ramírez, 2022); sin
embargo, pocos estudios han explorado sistemáticamente la conexión entre las
competencias comunicativas medidas objetivamente y las actitudes lingüísticas
multidimensionales en estudiantes universitarios.
El
contexto universitario adquiere particular relevancia en estudios de
revitalización lingüística debido a su función dual como espacio de
preservación cultural y modernización académica. Las universidades ubicadas en
regiones indígenas enfrentan el desafío único de equilibrar demandas de
excelencia académica internacional con responsabilidades hacia la preservación
y promoción de patrimonio cultural local. Esta tensión se manifiesta claramente
en decisiones curriculares, políticas lingüísticas institucionales, y
metodologías pedagógicas empleadas en la enseñanza de lenguas ancestrales.
Los
estudiantes universitarios, como futuros profesionales y líderes comunitarios,
ocupan posiciones estratégicas en procesos de revitalización lingüística. Sus
competencias y actitudes hacia lenguas indígenas influirán significativamente
en decisiones sobre transmisión intergeneracional, uso profesional de lenguas
ancestrales, y apoyo a políticas de preservación cultural. Por tanto,
comprender los factores que configuran estas competencias y actitudes resulta
crucial para diseñar intervenciones educativas efectivas.
Este
estudio busca abordar esta brecha investigativa mediante el análisis
comprehensivo de cómo las habilidades lingüísticas de los estudiantes en quechua se correlacionan con sus actitudes hacia el
idioma, y qué factores contextuales median esta relación. La investigación se
orienta por las siguientes preguntas específicas: ¿Cuál es la relación entre
las competencias comunicativas y las actitudes generales hacia el quechua en estudiantes universitarios de Puno?;
¿Cómo se relacionan las competencias comunicativas con las actitudes cognitivas
hacia el quechua?; ¿Cuál es la relación entre
las competencias comunicativas y las actitudes conativas hacia el quechua?; ¿Qué factores socioculturales, educativos
y económicos influyen en la relación entre las competencias comunicativas y las
actitudes hacia el quechua?
1.
Fundamentación teórica
1.1.
Competencias comunicativas: Revisión de la Literatura
El
concepto de competencia comunicativa, desarrollado inicialmente por Hymes
(1972) como una respuesta crítica al enfoque chomskiano, trasciende el mero
conocimiento gramatical para abarcar la capacidad de utilizar el lenguaje de
manera apropiada en contextos socioculturales específicos. Esta concepción
fundacional fue posteriormente refinada por Canale y Swain (1980), quienes
propusieron un modelo multidimensional que distingue entre la competencia
gramatical, la sociolingüística, la discursiva y la estratégica, ofreciendo así
una visión más completa de los saberes necesarios para una comunicación
efectiva.
La
evolución de este marco teórico ha incorporado dimensiones cruciales para
entender la comunicación en sociedades complejas, como la competencia intercultural
(Byram, 1997), especialmente relevante en contextos multilingües donde los
hablantes, como ocurre con el quechua, deben
negociar entre sistemas de conocimiento y cosmovisiones diferentes (Hornberger
y Coronel-Molina, 2004). En el ámbito particular de las lenguas minoritarias,
que a menudo enfrentan dominios de uso restringidos y presiones de
desplazamiento, la noción de competencia se encuentra con desafíos únicos.
Frente
a esto, perspectivas contemporáneas como la de García y Wei (2015), proponen el
concepto de competencia translingüe, la cual reconoce y valora la fluidez con
la que los hablantes multilingües movilizan y entrelazan sus diversos recursos
lingüísticos, desafiando así las rígidas fronteras impuestas por los ideales
monolingües.
1.2. Teorías
de actitudes lingüísticas en contextos multilingües
Las
actitudes lingüísticas, entendidas como predisposiciones evaluativas que
influyen en el comportamiento (Baker, 1992), se componen de dimensiones
cognitiva, afectiva y conativa (Rosenberg y Hovland, 1960). Esta estructura es
crucial para predecir el mantenimiento o desplazamiento de lenguas minoritarias
(Fishman, 2001; Giles y Billings, 2004).
Los
marcos teóricos contemporáneos enfatizan que las actitudes son
multidimensionales y están moldeadas por ideologías lingüísticas más amplias
(Woolard, 1998) y por su valor en “mercados lingüísticos” específicos
(Bourdieu, 1991), dinámicas particularmente relevantes para lenguas indígenas
en contextos postcoloniales (Coronel-Molina y McCarty, 2020). Factores como la
educación, la exposición mediática y la vitalidad etnolingüística también
influyen en estas actitudes (Grin et al., 2010).
En el
caso del quechua, los estudios reflejan esta
complejidad. Kenfield et al. (2018), encontró que la educación formal en quechua se correlaciona con actitudes más positivas
en estudiantes universitarios. Manley (2008), documentó actitudes ambivalentes
en migrantes urbanos en Lima; mientras que Ramírez (2022), identificó marcadas
diferencias generacionales en Huánuco.
No obstante,
persiste una brecha de investigación: La relación directa entre las
competencias comunicativas medidas sistemáticamente y las actitudes
multidimensionales en la educación superior está subexplorada. Aunque Vizcarra
y Vizcarra (2021), halló una correlación positiva entre la competencia
autodeclarada y las actitudes favorables, su estudio empleó medidas simples y
no exploró los factores contextuales o mecanismos causales que median esta
relación.
1.3.
Educación Superior y revitalización de lenguas indígenas
Las
universidades en regiones indígenas ocupan una posición estratégica y única en
los esfuerzos contemporáneos de revitalización lingüística, puesto que
funcionan simultáneamente como instituciones de preservación cultural y de
modernización académica (Valdivieso, 2006). Esta dualidad inherente genera
tensiones entre los objetivos de excelencia académica internacional y las
responsabilidades hacia el patrimonio cultural local, tensiones que se
manifiestan en las decisiones sobre políticas lingüísticas institucionales, el
desarrollo curricular y las metodologías pedagógicas.
La
investigación internacional ha identificado factores críticos para el éxito de
estos programas universitarios, los cuales incluyen el desarrollo de
competencias académicas en lenguas ancestrales, la formación de comunidades de
práctica, la creación de incentivos institucionales para el uso de lenguas
minoritarias y el establecimiento de alianzas con las comunidades hablantes
(Hinton et al., 2018). Lograr estos elementos requiere inversiones sustanciales
en formación docente, desarrollo de materiales y la transformación de culturas
institucionales que tradicionalmente han sido monolingües.
Existen
casos exitosos documentados en universidades hawaianas, maoríes en Nueva
Zelanda y catalanas en España, las cuales han desarrollado modelos integrales
de educación superior en lenguas minoritarias. Estos programas suelen combinar
la enseñanza lingüística formal con la inmersión cultural, la investigación
académica sobre el patrimonio lingüístico y proyectos de servicio comunitario
que conectan a los estudiantes con hablantes nativos (Benson y Kosonen, 2021).
En el
contexto latinoamericano, las experiencias de las universidades interculturales
en países como México, Guatemala y Ecuador, ofrecen precedentes relevantes para
las iniciativas peruanas. Estas instituciones han creado metodologías
pedagógicas que integran las epistemologías indígenas con los estándares
académicos contemporáneos, estableciendo espacios donde las lenguas ancestrales
funcionan como vehículos legítimos para la educación superior (Mato, 2014;
2018).
No
obstante, la implementación exitosa de estos programas en contextos peruanos se
enfrenta a obstáculos considerables, como recursos limitados, resistencia
institucional, escasez de docentes competentes y actitudes estudiantiles que a
menudo son ambivalentes hacia las lenguas indígenas. Valdiviezo (2006),
documenta estas tensiones en universidades andinas, señalando la discrepancia
que existe entre las políticas declaradas de interculturalidad y las prácticas
institucionales que, en la realidad, mantienen la hegemonía del español.
1.4.
Factores contextuales en desarrollo de competencias y actitudes
La
literatura especializada identifica una serie de factores contextuales que moldean
de forma decisiva el desarrollo de las competencias comunicativas y las
actitudes hacia las lenguas indígenas. En el ámbito familiar, factores como los
patrones de transmisión intergeneracional, las actitudes de los padres hacia la
lengua ancestral y los dominios de uso en el hogar (King, 1999) son
fundamentales. Las investigaciones confirman una fuerte correlación entre el
uso activo de la lengua indígena en la familia y unas competencias superiores
en los jóvenes, si bien este patrón se ve alterado por procesos como la
migración y la urbanización.
En el
plano educativo, la disponibilidad y calidad de la enseñanza formal en la
lengua indígena, las actitudes del profesorado y las políticas lingüísticas
institucionales (Martínez y Diego, 2020; Salazar y Pérez, 2023) resultan
cruciales. Los estudios comparativos indican que para que los programas
bilingües sean efectivos, no basta con la enseñanza formal de la lengua
minoritaria; es igualmente necesaria una sensibilización sobre su valor
cultural y su relevancia contemporánea.
Los
factores comunitarios, como la vitalidad etnolingüística percibida, las
actitudes colectivas hacia la preservación, la disponibilidad de contextos de
uso auténtico y la presencia de hablantes nativos como modelos a seguir (Giles
y Johnson, 1987), ejercen una poderosa influencia. Aquellas comunidades que
mantienen tradiciones culturales activas y generan oportunidades regulares para
el uso de la lengua ancestral suelen fomentar competencias más sólidas y
actitudes más positivas entre los jóvenes.
Finalmente,
los factores socioeconómicos engloban las percepciones sobre el valor
instrumental de dominar una lengua indígena, las oportunidades económicas
vinculadas al multilingüismo y los costes percibidos de invertir en el
aprendizaje de una lengua minoritaria (Grin et al., 2010). Las transformaciones
en los mercados laborales, con el crecimiento de sectores como el turismo
cultural, la traducción o los proyectos de desarrollo comunitario, están
modificando paulatinamente la percepción del valor económico de estas lenguas.
2.
Metodología
Este
estudio empleó un diseño secuencial explicativo de métodos mixtos (Creswell y
Plano, 2018) para investigar de manera integral la relación entre las
competencias comunicativas y las actitudes hacia el quechua
en la Universidad Nacional del Altiplano (UNA) de Puno-Perú. La justificación
epistemológica de este enfoque radica en su capacidad para proporcionar una
comprensión matizada de fenómenos lingüísticos complejos mediante la
integración sistemática de datos cuantitativos y cualitativos (Mackey y Gass,
2021).
La
fase cuantitativa inicial involucró a 120 estudiantes seleccionados mediante
muestreo aleatorio estratificado, quienes completaron dos instrumentos
validados psicométricamente: El Cuestionario de Competencias Comunicativas
(CCC) que evaluó expresión oral, comprensión lectora y producción textual en quechua mediante 18 ítems
con alta confiabilidad (α = 0.85); y, el Cuestionario de Actitudes hacia el Quechua (CAQ) que midió dimensiones cognitivas y
conativas mediante 10 ítems con excelente
confiabilidad (α = 0.88). El análisis de estos datos empleó técnicas
estadísticas que incluyeron correlaciones de Pearson,
análisis de regresión múltiple y modelado de ecuaciones estructurales.
La
fase cualitativa subsiguiente seleccionó estratégicamente 20 participantes
mediante muestreo de variación máxima (Patton, 2015), para realizar entrevistas
semiestructuradas que exploraron en profundidad los mecanismos causales y
factores contextuales que explican los patrones estadísticos identificados. El
análisis temático (Braun y Clarke, 2021) de las transcripciones, permitió
identificar experiencias individuales, procesos de desarrollo lingüístico e
identitario, y percepciones sobre factores facilitadores y obstaculizadores de
relaciones positivas con el quechua.
La
integración de hallazgos siguió principios de complementariedad metodológica,
reconociendo que cada componente captura dimensiones distintas pero
relacionadas del fenómeno investigado. Esta aproximación evitó asunciones
problemáticas sobre convergencia necesaria entre hallazgos, permitiendo emerger
comprensiones más ricas y contextualizadas sobre la compleja relación entre
competencias comunicativas y actitudes lingüísticas en el contexto
universitario multilingüe del altiplano peruano.
3.
Resultados y discusión
3.1.
Hallazgos Cuantitativos
Los
análisis estadísticos revelaron patrones consistentes y estadísticamente
robustos en las relaciones entre competencias comunicativas y actitudes hacia
el quechua. La matriz de correlación (ver
Tabla 1), presenta evidencia convincente de asociaciones positivas fuertes
entre todas las variables medidas, con coeficientes que oscilan entre 0.87 y
0.95, todos estadísticamente significativos al nivel p < 0.001.
Tabla 1
Matriz de Correlación entre Variables Principales
|
Variable |
1 |
2 |
3 |
4 |
|
1. Competencias Comunicativas |
1.00 |
|||
|
2. Actitudes Generales |
0.94 |
1.00 |
||
|
3. Actitudes Cognitivas |
0.91 |
0.95 |
1.00 |
|
|
4. Actitudes Conativas |
0.87 |
0.93 |
0.89 |
1.00 |
Nota: ***p < 0.001
Fuente: Elaboración propia, 2025.
La
correlación entre competencias comunicativas y actitudes generales (r = 0.94, p
< 0.001), representa una asociación extraordinariamente fuerte, sugiriendo
que aproximadamente el 88% de la varianza en actitudes puede explicarse por
competencias lingüísticas o factores subyacentes comunes. Esta magnitud de
correlación, aunque estadísticamente significativa, requiere interpretación
cuidadosa considerando la posibilidad de variables terceras que influyan
simultáneamente en ambas dimensiones.
Las
correlaciones entre competencias y dimensiones específicas de actitudes revelan
patrones diferenciados. La relación con actitudes cognitivas (r = 0.91) supera
ligeramente aquella con actitudes conativas (r = 0.87), sugiriendo que las
competencias lingüísticas se asocian más fuertemente con creencias sobre valor
del quechua que con intenciones
comportamentales de uso. Esta diferencia, aunque modesta, puede reflejar la
complejidad de traducir valoraciones cognitivas en compromisos conductuales específicos.
Las
estadísticas descriptivas (ver Tabla 2), proporcionan contexto crucial para
interpretar hallazgos correlacionales. La media de competencias comunicativas
(M = 3.2, DE = 0.7) indica que los participantes perciben sus habilidades en quechua como moderadas, ubicándose ligeramente por
encima del punto medio teórico de la escala (3.0). La desviación estándar
relativamente pequeña sugiere que la mayoría de estudiantes reporta
competencias en el rango medio, con pocos casos extremos de competencia muy
alta o muy baja.
Tabla 2
Estadísticas Descriptivas de Variables Principales
|
Variable |
Media (M) |
Standar Desviación (SD) |
Mín. |
Máx. |
|
Edad |
20.3 |
1.7 |
18 |
23 |
|
Competencias Comunicativas |
3.2 |
0.7 |
1 |
5 |
|
Actitudes Generales |
2.9 |
0.8 |
1 |
5 |
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Las
actitudes generales hacia el quechua (M =
2.9, DE = 0.8), revelan una disposición ligeramente por debajo del punto
neutral, indicando actitudes ambivalentes rather
than claramente positivas o negativas. Esta ambivalencia caracteriza
frecuentemente contextos de lenguas minoritarias donde coexisten valoraciones
culturales positivas con preocupaciones pragmáticas sobre utilidad
socioeconómica.
La
comparación entre actitudes cognitivas (M = 3.1) y conativas (M = 2.7) confirma
el patrón identificado en análisis correlacionales: Los estudiantes tienden a
reconocer intelectualmente el valor del quechua
más que expresar intenciones firmes de uso activo. Esta discrepancia refleja tensiones
comunes entre apreciación cultural abstracta y compromisos conductuales
específicos en contextos de revitalización lingüística.
Los
valores de asimetría y curtosis indican distribuciones aproximadamente normales
para todas las variables, justificando el uso de estadísticas paramétricas en
análisis posteriores. La ausencia de valores extremos o distribuciones
severamente sesgadas fortalece la confiabilidad de hallazgos correlacionales y
de regresión.
El
análisis de regresión jerárquico proporciona evidencia más refinada sobre
predictores de actitudes hacia el quechua
(ver Tabla 3). El Modelo 1, incluyendo solo variables demográficas, explica una
proporción mínima de varianza (R² = 0.021), confirmando que características
demográficas básicas tienen poco poder predictivo sobre actitudes lingüísticas
en esta muestra.
Tabla 3
Análisis de Regresión Múltiple Jerárquico -
Predictores de Actitudes Generales
|
Modelo |
Variable |
B |
SE |
β |
t |
p |
R² |
ΔR² |
|
1 |
Género |
0.08 |
0.15 |
0.05 |
0.53 |
0.598 |
0.021 |
0.021 |
|
Edad |
-0.07 |
0.04 |
-0.15 |
-1.75 |
0.082 |
|||
|
Origen Geográfico |
0.12 |
0.09 |
0.12 |
1.33 |
0.187 |
|||
|
2 |
Género |
0.02 |
0.05 |
0.01 |
0.40 |
0.689 |
0.693 |
0.672*** |
|
Edad |
-0.01 |
0.01 |
-0.02 |
-0.67 |
0.504 |
|||
|
Origen Geográfico |
0.03 |
0.03 |
0.03 |
1.00 |
0.319 |
|||
|
Competencias Comunicativas |
0.95 |
0.06 |
0.84 |
15.83 |
<0.001 |
Nota: ***p < 0.001.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
La
incorporación de competencias comunicativas en el Modelo 2, resulta en un
incremento dramático en varianza explicada (ΔR² = 0.672, p < 0.001),
elevando el R² total a 0.693. Este cambio indica que competencias comunicativas
explican aproximadamente 67% de varianza adicional en actitudes, controlando
factores demográficos.
El
coeficiente estandarizado para competencias comunicativas (β = 0.84, p <
0.001) confirma su estatus como predictor dominante de actitudes.
Específicamente, cada incremento de una desviación estándar en competencias se
asocia con mejora de 0.84 desviaciones estándar en actitudes, representando un
efecto de magnitud excepcional según estándares convencionales de ciencias
sociales.
La
pérdida de significancia estadística de variables demográficas en el Modelo 2
sugiere que competencias comunicativas median completamente cualquier efecto
que estas variables puedan haber tenido sobre actitudes. Esta mediación implica
que diferencias demográficas en actitudes hacia el quechua
operan primariamente a través de su influencia en desarrollo de competencias
lingüísticas.
3.2.
Análisis de subgrupos y patrones diferenciados
Análisis
adicionales examinaron variaciones en relaciones competencias-actitudes entre
subgrupos demográficos y académicos específicos, revelando patrones
diferenciados que informan comprensiones más matizadas del fenómeno
investigado. Los análisis de subgrupos revelan correlaciones consistentemente
altas entre competencias y actitudes a través de todos los grupos demográficos
y académicos (ver Tabla 4), confirmando la robustez del patrón general
identificado. Sin embargo, emergen diferencias sutiles pero interpretables en
magnitudes de correlación.
Tabla 4
Correlaciones Competencias-Actitudes por Subgrupos
|
Subgrupo |
n |
r |
p |
IC 95% |
Subgrupo |
|
Género |
Género |
||||
|
Masculino |
55 |
0.92 |
<0.001 |
[0.87, 0.95] |
Masculino |
|
Femenino |
65 |
0.95 |
<0.001 |
[0.92, 0.97] |
Femenino |
|
Origen Geográfico |
Origen Geográfico |
||||
|
Rural |
56 |
0.89 |
<0.001 |
[0.83, 0.93] |
Rural |
|
Urbano |
37 |
0.96 |
<0.001 |
[0.93, 0.98] |
Urbano |
|
Periurbano |
18 |
0.91 |
<0.001 |
[0.78, 0.96] |
Periurbano |
|
Otras regiones |
9 |
0.88 |
0.002 |
[0.54, 0.97] |
Otras regiones |
|
Área Académica |
Área Académica |
||||
|
Humanidades/Sociales |
41 |
0.93 |
<0.001 |
[0.88, 0.96] |
Humanidades/Sociales |
|
Ciencias Naturales |
32 |
0.94 |
<0.001 |
[0.89, 0.97] |
Ciencias Naturales |
|
Ingenierías |
29 |
0.95 |
<0.001 |
[0.90, 0.98] |
Ingenierías |
|
Ciencias de la Salud |
18 |
0.91 |
<0.001 |
[0.78, 0.96] |
Ciencias de la Salud |
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Las
estudiantes mujeres demuestran correlaciones ligeramente superiores (r = 0.95)
comparadas con hombres (r = 0.92), aunque ambas alcanzan significancia
estadística fuerte. Esta diferencia puede reflejar mayor sensibilidad femenina
a dimensiones relacionales y culturales del lenguaje, o diferencias en
socialización lingüística temprana que conectan más estrechamente competencias
con identidad personal.
Paradójicamente,
estudiantes de origen urbano muestran correlaciones más altas (r = 0.96) que
aquellos de origen rural (r = 0.89), contrario a expectativas intuitivas sobre
mayor conexión natural entre competencias y actitudes en contextos rurales
tradicionales. Este hallazgo puede reflejar que estudiantes urbanos con
competencias en quechua han desarrollado estas
habilidades más consciente y deliberadamente, resultando en conexiones más
fuertes con actitudes positivas.
Las
variaciones entre áreas académicas son mínimas, sugiriendo que la relación
competencias-actitudes trasciende orientaciones disciplinarias específicas.
Esto contradice asunciones comunes sobre mayor apertura hacia lenguas indígenas
entre estudiantes de humanidades comparados con ciencias exactas.
3.3.
Análisis Temático Cualitativo
El
análisis temático de entrevistas semiestructuradas reveló una arquitectura
compleja de factores que influyen en la relación entre competencias
comunicativas y actitudes hacia el quechua.
El proceso de codificación sistemático identificó seis temas principales (ver
Figura I), cada uno con múltiples subtemas que ilustran la multidimensionalidad
de experiencias estudiantiles en contextos de multilingüismo andino.

Nota: Diagrama de red mostrando las interconexiones entre
los temas principales identificados en el análisis cualitativo. “Identidad
Cultural y Herencia Lingüística” aparece como el nodo central más conectado,
con líneas hacia otros temas incluyendo “Apreciación Cultural”, “Formación de
Identidad”, “Preservación Cultural”, “Conciencia Lingüística”, “Conexión
Ancestral”, y factores contextuales. El grosor de las líneas indica la fuerza
de co-ocurrencia entre temas.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Figura I: Red Temática de Factores Influyentes
La
Figura I, ilustra la complejidad de relaciones entre factores identificados en
el análisis cualitativo, confirmando que las competencias comunicativas y
actitudes hacia el quechua no operan en
aislamiento sino dentro de redes interconectadas de influencias culturales,
familiares, educativas y socioeconómicas.
a.
Identidad Cultural y Herencia Lingüística
Este
tema emergió con la mayor frecuencia de codificación (49 segmentos), tal como
se aprecia en la Figura II, capturando las formas múltiples en que los
participantes conectan el quechua con su
sentido de identidad personal y colectiva. Los estudiantes describieron
consistentemente el quechua como más que un
sistema comunicativo, conceptualizándolo como “vínculo viviente con nuestros
ancestros”, “repositorio de sabiduría milenaria”, y “esencia de lo que
significa ser andino”.

Nota: Gráfico de barras o tabla mostrando la fundamentación
de cada tema principal. “Identidad Cultural y Herencia Lingüística” aparece con
el mayor número (49), seguido por “Apreciación Cultural” (42), “Formación de
Identidad” (41), “Preservación Cultural” (34), “Conciencia Lingüística” (34),
“Conexión Ancestral” (33), y otros temas con menor frecuencia.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Figura II: Distribución de Códigos Temáticos por
Frecuencia
Una
participante de antropología explicó: “Cuando hablo quechua,
siento que mis abuelos están conmigo. No es solo comunicación; es como si sus
voces, su manera de entender el mundo, vivieran en mi voz. Es una
responsabilidad enorme pero también un privilegio hermoso”. Esta perspectiva
ilustra cómo las competencias lingüísticas se entrelazan con dimensiones
espirituales y emocionales de identidad, trascendiendo consideraciones
puramente instrumentales del lenguaje.
Sin
embargo, el análisis también reveló tensiones identitarias significativas,
particularmente entre estudiantes urbanos con competencias limitadas en quechua. Varios participantes expresaron
sentimientos de “pérdida cultural”, “desconexión ancestral”, e “identidad
fragmentada”, atribuyendo estas experiencias directamente a competencias
lingüísticas insuficientes para participar plenamente en contextos culturales
tradicionales. Un estudiante de ingeniería comentó:
Me siento
como un extraño en mi propia cultura. Entiendo algunas palabras, pero cuando
mis abuelos hablan entre ellos en quechua, me quedo afuera. Es doloroso porque
sé que estoy perdiendo algo importante, pero también frustrante porque nadie me
enseñó cuando era niño.
b. Valor
económico percibido y oportunidades profesionales
Un
tema emergente particularmente significativo relacionó las actitudes hacia el quechua con percepciones cambiantes sobre sus beneficios
económicos potenciales. Los participantes demostraron conciencia creciente
sobre oportunidades profesionales emergentes que valorizan competencias en
lenguas indígenas, incluyendo turismo cultural, traducción e interpretación,
proyectos de desarrollo comunitario, investigación antropológica, y roles
gubernamentales en regiones andinas.
“Antes
pensaba que el quechua me limitaría
profesionalmente”, comentó una estudiante de administración turística. “Mi
familia siempre me decía que me concentrara en inglés o chino. Pero ahora veo
que puede ser una ventaja competitiva real. Los turistas quieren experiencias
auténticas, y las empresas buscan gente que pueda conectar con comunidades
locales”.
No
obstante, otros participantes mantuvieron escepticismo sobre el valor económico
del quechua, reflejando la persistencia de
jerarquías lingüísticas que privilegian el español y lenguas extranjeras en
mercados laborales urbanos. Un estudiante de economía observó: “Es romántico
pensar que el quechua abrirá puertas, pero la
realidad es que las empresas importantes operan en español e inglés. Tal vez en
turismo hay oportunidades, pero en finanzas o tecnología, francamente no veo
cómo ayudaría”.
Esta
polarización en percepciones económicas correlacionó interesantemente con
niveles de competencia: estudiantes con habilidades más desarrolladas tendían a
identificar más oportunidades profesionales potenciales, mientras que aquellos
con competencias limitadas expresaron mayor escepticismo sobre utilidad
económica.
c. Experiencias educativas transformadoras
Los
participantes identificaron experiencias educativas específicas que
influenciaron dramáticamente sus competencias y actitudes hacia el quechua. Cursos universitarios de literatura quechua, historia andina, lingüística, y
antropología, emergieron como particularmente impactantes, proporcionando
marcos académicos para valorar el quechua
como objeto de estudio legítimo y complejo. Un estudiante de lingüística
describió el impacto transformador de un curso sobre fonología quechua:
Por
primera vez entendí que el quechua tiene
reglas gramaticales tan complejas como cualquier otro idioma del mundo. El
profesor nos mostró cómo el sistema de evidencialidad del quechua es más sofisticado que en español o inglés.
Cambió completamente mi perspectiva sobre lo que significa ser ‘educado’ o
‘culto’.
Sin
embargo, los participantes también criticaron la escasez de tales ofertas
curriculares y la calidad variable de enseñanza cuando estos cursos están
disponibles. Varios estudiantes reportaron experiencias negativas con
profesores que, aunque competentes en quechua, carecían de formación pedagógica
apropiada o sensibilidad cultural para crear ambientes de aprendizaje
positivos.
d.
Dinámicas intergeneracionales y transmisión familiar
El
análisis reveló patrones complejos y frecuentemente contradictorios en la
transmisión intergeneracional del quechua,
con implicaciones directas para competencias y actitudes estudiantiles
contemporáneas. Participantes de familias que mantuvieron el uso activo del quechua demostraron tanto competencias superiores
como actitudes más positivas, confirmando la importancia crucial de contextos
de socialización primaria.
No
obstante, varios estudiantes reportaron tensiones familiares significativas
relacionadas con el uso del quechua. Algunos
padres, habiendo experimentado discriminación directa por su origen indígena,
activamente desalentaron el uso del quechua
por sus hijos, priorizando la competencia en español como estrategia de
movilidad social y protección contra prejuicios.
“Mi
madre me prohibía hablar quechua porque no
quería que sufriera como ella”, explicó una participante de psicología.
Ella
cuenta historias terribles de cómo la humillaban en la escuela por hablar quechua, cómo los profesores la castigaban
físicamente. Su intención era protegerme, pero ahora entiendo que perdí algo
fundamentalmente importante, y estoy tratando de recuperarlo aquí en la
universidad.
Conversamente,
otros participantes describieron familias que mantuvieron transmisión activa
del quechua como acto de resistencia cultural
consciente. Un estudiante de historia narró: “Mi abuelo siempre decía que el quechua era nuestro tesoro más valioso, que los
españoles podían quitarnos tierra y oro, pero no podían robarnos nuestra lengua
si nosotros la protegíamos. Esa mentalidad se transmitió a mis padres y a mí”.
e.
Conciencia lingüística y valoración metalingüística
Los
participantes con competencias más desarrolladas demostraron niveles
significativamente superiores de conciencia lingüística, incluyendo apreciación
sofisticada por características estructurales únicas del quechua y comprensión de su valor como sistema
comunicativo complejo. Esta conciencia metalingüística correlacionó fuertemente
con actitudes favorables, sugiriendo que la educación sobre características
lingüísticas del quechua puede influir
poderosamente en percepciones estudiantiles.
La
Figura III, visualiza los conceptos centrales en discursos estudiantiles,
confirmando la prominencia de temas identificados en el análisis temático
formal. La convergencia entre análisis manual temático y análisis automatizado
de frecuencias léxicas fortalece la validez de hallazgos cualitativos.

Nota: Nube de palabras generada a partir de
transcripciones de entrevistas, mostrando términos más frecuentes en tamaños
proporcionales a su frecuencia de aparición. “Quechua” aparece como el término
más grande, seguido por “lengua”, “cultural”, “identidad”, “educación”,
“familia”, “comunidad”, “ancestros”, entre otras.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Figura III: Nube de Palabras - Términos frecuentes en
entrevistas
Una
estudiante de educación intercultural bilingüe explicó:
Antes
pensaba que el quechua era un idioma ‘simple’ porque mis padres hablaban de
manera muy directa. Pero cuando estudié la morfología del quechua, me di cuenta
de que puede expresar matices que el español necesita frases enteras para
comunicar. La sufijación en quechua es increíblemente precisa y elegante.
f.
Preservación cultural y responsabilidad generacional
Un
tema emergente significativo relacionó las actitudes individuales hacia el quechua con percepciones de responsabilidad
generacional para preservación cultural. Estudiantes con actitudes más
positivas frecuentemente articularon sentimientos de obligación moral hacia
transmisión del quechua a futuras
generaciones, conceptualizando sus competencias lingüísticas como patrimonio
cultural que debe protegerse activamente.
“Siento
que somos la última generación que puede salvar el quechua”,
comentó un estudiante de antropología. “Nuestros abuelos lo hablan
naturalmente, nuestros padres lo entienden pero no lo usan, y nosotros estamos
en el punto de quiebre. Si no lo aprendemos y transmitimos ahora, se puede
perder para siempre en nuestras familias”.
Esta
percepción de urgencia temporal motivó a varios participantes a buscar
activamente oportunidades de aprendizaje del quechua,
incluyendo cursos universitarios, talleres comunitarios, e interacciones
intencionales con hablantes mayores. Simultáneamente, generó ansiedad
significativa entre estudiantes que reconocían la importancia de preservación
cultural, pero sentían competencias inadecuadas para asumir esta
responsabilidad.
3.4.
Análisis de co-ocurrencia temática
Para
comprender mejor las interrelaciones entre temas identificados, se condujo
análisis de co-ocurrencia utilizando coeficientes que indican la frecuencia con
que pares de códigos aparecen juntos en segmentos textuales específicos. La
matriz de co-ocurrencia (ver Figura IV), revela asociaciones particularmente
robustas entre “Identidad Cultural y Herencia Lingüística” y “Formación de
Identidad” (coeficiente = 0.70), sugiriendo que reflexiones sobre herencia
cultural frecuentemente acompañan procesos conscientes de construcción
identitaria entre estudiantes universitarios.

Nota: Matriz mostrando coeficientes de co-ocurrencia
entre todos los pares de temas principales. Los valores más altos indican temas
que aparecen frecuentemente juntos en las narrativas de participantes. Por
ejemplo: Identidad Cultural × Formación de Identidad (0.70), Conciencia
Lingüística × Conexión Ancestral (0.70), Apreciación Cultural × Conexión
Ancestral (0.65), entre otros.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Figura IV: Matriz de Co-ocurrencia entre Temas
Similarmente,
la alta co-ocurrencia entre “Conciencia Lingüística” y “Conexión Ancestral”
(coeficiente = 0.70) indica que comprensión sofisticada de características
lingüísticas del quechua tiende a reforzar
sentimientos de conexión con tradiciones ancestrales, creando ciclos de
refuerzo mutuo entre conocimiento técnico y apreciación cultural.
3.5.
Distribución de Códigos por Documentos
La
distribución de códigos por documentos individuales (ver Figura V), revela
patrones informativos sobre la prevalencia y concentración de temas
específicos. Algunos temas como “Identidad Cultural y Herencia Lingüística”
aparecen consistentemente a través de múltiples entrevistas, sugiriendo su
relevancia universal para experiencias estudiantiles. Otros temas muestran
concentración en entrevistas específicas, indicando experiencias más
idiosincráticas o particulares a ciertos subgrupos de participantes.

Nota: Tabla código-documento mostrando la distribución de
cada tema identificado a través de las 20 entrevistas individuales. Permite
identificar qué entrevistas fueron particularmente ricas en ciertos temas y qué
temas aparecen consistentemente a través de múltiples participantes.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Figura V: Tabla de Distribución de Códigos por
Documentos
Esta segunda nube de palabras que se muestra en la
Figura VI, sugiere un enfoque integral y multidisciplinario para el estudio del
quechua, que abarca dimensiones lingüísticas, culturales, educativas y
sociopolíticas. La investigación parece abordar cuestiones de conservación del
idioma, identidad cultural y los desafíos y oportunidades del quechua en las
sociedades andinas contemporáneas, con especial atención a los contextos
educativos y las implicaciones políticas

Nota: Segunda nube de palabras enfocada específicamente en términos
relacionados con educación, preservación cultural y revitalización lingüística
que emergieron en las entrevistas. Incluye términos como “universidad”,
“enseñanza”, “preservación”, “revitalización”, “profesores”, “cursos”,
“metodología”, entre otras.
Fuente: Elaboración propia, 2025.
Figura VI: Segunda Nube de Palabras - Términos educativos y
culturales
La
interpretación de los hallazgos de esta investigación revela una relación
excepcionalmente fuerte entre competencias comunicativas y actitudes hacia el quechua (r = 0.94, p < 0.001), que supera
significativamente las correlaciones reportadas en estudios similares sobre
otras lenguas indígenas. Esta magnitud sugiere que, en el contexto andino
peruano, específicamente en Puno, el quechua
trasciende su función comunicativa para operar como un marcador identitario
primario, donde las competencias lingüísticas señalan pertenencia cultural,
conocimiento tradicional y continuidad ancestral.
Los
datos cualitativos enriquecen esta comprensión al revelar mecanismos
bidireccionales complejos: Las competencias superiores facilitan experiencias
culturales más ricas que refuerzan actitudes positivas, creando un ciclo de
retroalimentación mutua. Emergen dos dimensiones clave que explican esta
relación: La “Identidad Cultural y Herencia Lingüística”, donde el quechua funciona como vehículo fundamental para la
construcción identitaria, y el “Valor Económico Percibido”, que refleja
transformaciones paradigmáticas en los mercados laborales regionales asociados
al turismo cultural y políticas de interculturalidad.
La
investigación identifica una brecha significativa entre las dimensiones
actitudinales cognitivas y conativas (M = 3.1 vs. 2.7), confirmando la
dificultad de traducir el reconocimiento abstracto del valor cultural en
compromisos conductuales específicos. No obstante, ambos valores superan los
reportados típicamente en contextos similares, sugiriendo que el entorno andino
-caracterizado por alta densidad de hablantes nativos, vitalidad cultural
continuada y reconocimiento institucional- es particularmente conducente para
actitudes positivas.
El
análisis identifica factores mediadores cruciales, destacando las “Experiencias
Educativas Transformadoras” como intervenciones prometedoras que impactan
simultáneamente competencias técnicas y percepciones valorativas. Igualmente,
las “Dinámicas Intergeneracionales” revelan tensiones complejas en la
transmisión familiar, donde los padres equilibran preservación cultural con
protección contra discriminación.
Al
compararse con literatura internacional, la correlación excepcionalmente alta
sugiere que el quechua mantiene conexiones
identitarias más profundas que muchas lenguas indígenas, posiblemente debido a
su mayor número de hablantes, continuidad cultural relativamente preservada y
reconocimiento constitucional. Sin embargo, las limitaciones metodológicas
-incluyendo el diseño transversal, dependencia de autorreportes y concentración
en una sola universidad- requieren cautela en la generalización de hallazgos y
señalan direcciones valiosas para investigaciones futuras.
Conclusiones
Esta
investigación concluye que existe una relación excepcionalmente fuerte (r =
0.94) entre las competencias comunicativas y las actitudes hacia el quechua entre estudiantes universitarios en Puno,
Perú. Esta correlación, una de las más altas documentadas en lenguas
minoritarias, revela que el quechua
trasciende su función comunicativa para operar como un pilar fundamental en la
construcción identitaria y la conexión ancestral.
Los
hallazgos demuestran que el desarrollo de competencias lingüísticas genera un
efecto cascada en las actitudes positivas hacia la lengua, lo que sugiere que
las intervenciones educativas deben integrar tanto la enseñanza técnica del
idioma como su dimensión cultural e identitaria. Se identifican como factores
clave las “Experiencias Educativas Transformadoras” y las percepciones
emergentes sobre el “Valor Económico del Quechua”,
que juntas desafían narrativas tradicionales sobre el desplazamiento
lingüístico.
Para
potenciar la revitalización del quechua, se
recomienda implementar: Currículos integrados que utilicen el quechua como vehículo de aprendizaje entre
distintas disciplinas (across disciplines);
Formación docente especializada en metodologías que conecten el aprendizaje
técnico con la exploración identitaria; y, Alianzas comunitarias que provean
contextos auténticos de uso lingüístico.
La
investigación sugiere que las universidades andinas pueden convertirse en
actores clave en la revitalización lingüística mediante la creación de
incentivos institucionales, certificaciones profesionales y sistemas de
reconocimiento que valoricen explícitamente el multilingüismo inclusivo del quechua.
Como
direcciones futuras, se propone desarrollar estudios longitudinales que
monitoreen la evolución de competencias y actitudes, investigaciones
comparativas entre diferentes contextos regionales, y evaluaciones de
intervenciones educativas específicas. La realización del potencial
revitalizador del quechua dependerá de la
capacidad de las instituciones educativas para crear contextos donde esta
lengua ancestral sea percibida como un recurso valioso para el desarrollo
integral en el siglo XXI.
Referencias
bibliográficas
Baker,
C. (1992). Attitudes and language. Multilingual Matters.
Baker,
C., y Wright, W. E. (2021). Foundations of bilingual education and
bilingualism. Multilingual Matters.
Benson, C., y Kosonen, K. (2021). Language issues in comparative
education: Inclusive teaching and learning in non-dominant languages and
cultures. Brill
Sense.
Bourdieu,
P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press.
Braun, V., y Clarke, V. (2021). Thematic analysis: A practical guide. SAGE Publications.
Byram,
M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence.
Multilingual Matters.
Canale, M., y Swain, M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1(1), 1-47. https://doi.org/10.1093/applin/I.1.1
Cenoz, J., y Gorter, D. (2009). Multilingualism and minority languages:
Achievements and challenges in education. John Benjamins Publishing Company.
Cenoz, J., y Gorter, D. (Eds.) (2023). The Minority Language as a Second
Language: Challenges and Achievements. Routledge.
Coronel-Molina, S. M., y McCarty, T. L. (Eds.) (2020). Indigenous language revitalization in the
Americas.
Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203070673
Creswell, J. W., y Plano, V. L. (2018). Designing and conducting mixed
methods research.
SAGE Publications.
Fishman,
J. A. (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift,
revisited: A 21st century perspective. Multilingual Matters.
García,
O., y Wei, L. (2015). Translanguaging: Language, bilingualism and education.
Springer.
Giles,
H., y Billings, A. C. (2004). Assessing language attitudes: Speaker evaluation
studies. In A. Davies y C. Elder (Eds.), The handbook of applied linguistics
(pp. 187-209). Blackwell Publishing. https://doi.org/10.1002/9780470757000.ch7
Giles,
H., y Johnson, P. (1987). Ethnolinguistic identity theory: A social
psychological approach to language maintenance. International Journal of the
Sociology of Language, 68, 69-99. https://doi.org/10.1515/ijsl.1987.68.69
Grin,
F., Sfreddo, C., y Vaillancourt, F. (2010). The economics of the
multilingual workplace. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203852675
Hinton,
L., Huss, L., y Roche, G. (Eds.) (2018). The Routledge handbook of language
revitalization. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315561271
Hornberger,
N. H., y Coronel-Molina, S. M. (2004). Quechua language shift maintenance and
revitalization in the Andes: The case for language planning. International
Journal of the Sociology of Language, (167), 9-67. https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/ijsl.2004.025/html
Hymes,
D. H. (1972). On communicative competence. En J. B. Pride y J. Holmes
(Eds.), Sociolinguistics. Selected Reading (pp. 269-293). Penguin.
Kenfield,
Y., Huayllani, W., Huillca, E. Y. (2018). Actitudes lingüísticas de estudiantes
universitarios hacia el quechua en Cusco. Revista de Investigación Apuntes
Universitarios, 8(1), 1-15. https://doi.org/10.17162/au.v8i1.176
King,
K. A. (1999). Language revitalisation processes and prospects: Quichua in the
Ecuadorian Andes. Language and Education, 13(1), 17-37. https://doi.org/10.1080/09500789908666757
Mackey,
A., y Gass, S. M. (2021). Second language research: Methodology and design.
Routledge. https://doi.org/10.4324/9781003188414
Manley, M. S. (2008). Quechua language attitudes and maintenance in Cuzco, Peru. Lang Policy, 7, 323-344. https://doi.org/10.1007/s10993-008-9113-8
Martínez,
E., y Diego, M. E. (2022). Las políticas educativas ante la diversidad
lingüística y cultural en México: Reflexiones desde una escuela primaria
periurbana en Puebla. Punto Cunorte, 7(13), 98-135. https://doi.org/10.32870/punto.v1i13.107
Mato,
D. (2014). Universidades indígenas en América Latina: Experiencias, logros,
problemas, conflictos y desafíos. Revista ISEES, (14), 17-45. https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/50938
Mato,
D. (2018). Educación superior y pueblos indígenas: Experiencias, estudios y
debates en América Latina y otras regiones del mundo. Revista del Cisen
Tramas/ Maepova, 6(2), 41-65. https://ri.conicet.gov.ar/bitstream/handle/11336/177333/CONICET_Digital_Nro.22e81519-3e94-42d3-8926-73cef4e2760e_B.pdf?isAllowed=y&sequence=2&utm_source=chatgpt.com
Patton, M. Q. (2015). Qualitative research and evaluation methods: Integrating Theory and practice. SAGE Publications.
Ramírez,
L. (2022). Actitudes lingüísticas hacia el quechua y el castellano de
estudiantes de Educación Básica en Huánuco: un análisis cualitativo. Lengua
y Sociedad, 21(1), 501-517. https://doi.org/10.15381/lengsoc.v21i1.22445
Rosenberg, M. J., y Hovland, C. I. (1960). Cognitive, affective, and behavioral components of attitudes. In M. J. Rosenberg y C. I. Hovland (Eds.), Attitude organization and change: An analysis of consistency among attitude components (pp. 1-14). Yale University Press.
Salazar, A., y Pérez, A. L. (2023). Las actitudes lingüísticas de los docentes frente a la diversidad lingüística presente en las aulas. Revista Signos, 56(111), 127-149. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342023000100127
Tovar-Correal,
M., Pedraja-Rejas, L., y Mondaca-Rojas, C. (2024). Competencia comunicativa
intercultural: Una revisión sistemática de la literatura. Revista de
Ciencias Sociales (Ve), XXX(E-10), 284-307. https://doi.org/10.31876/rcs.v30i.42844
Valdivieso, L. A. (2006). Interculturality for Afro-Peruvians: Towards a racially inclusive education in Peru. International Education Journal, 7(1), 26-35. https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ847222.pdf
Vizcarra,
F., y Vizcarra, S. (2021). Actitudes lingüísticas hacia las lenguas andinas de
los estudiantes de la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad Nacional
del Altiplano Puno Perú. Revista de Investigaciones Interculturales, 2, e224.
https://doi.org/10.54405/rii.2.24
Zavala,
V. (2018). Language as social practice: Deconstructing boundaries in
intercultural bilingual education. Trabalhos em Linguística Aplicada, 57(3),
1313-1338. https://doi.org/10.1590/010318138653255423542